1 00:00:00,155 --> 00:00:03,588 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,058 --> 00:00:08,635 The clan elders are at the office again? 3 00:00:08,805 --> 00:00:09,945 Yes. 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,760 I heard they are having a secret meeting in the President's office. 5 00:00:12,933 --> 00:00:16,495 Could it be related to what happened yesterday? 6 00:00:17,231 --> 00:00:21,029 I told you that you'd regret it. 7 00:00:22,116 --> 00:00:25,264 What shall we do? The President will blow his top when he finds out. 8 00:00:25,457 --> 00:00:28,325 I can only beg for his forgiveness, what else? 9 00:00:28,518 --> 00:00:31,488 I wonder if aegisshi is doing alright. 10 00:00:33,226 --> 00:00:36,152 Let's change our clothes, I'm really uncomfortable in this. 11 00:00:36,348 --> 00:00:37,763 Yes. 12 00:00:39,921 --> 00:00:44,503 Episode 13 13 00:00:52,074 --> 00:00:54,229 Let's get married. 14 00:00:54,678 --> 00:00:56,207 What? 15 00:00:56,568 --> 00:00:58,609 Get married -- us. 16 00:00:58,803 --> 00:01:03,554 Not funny. There's a time for cracking jokes too. 17 00:01:03,709 --> 00:01:06,463 The $5 million, I'll settle it for you. 18 00:01:09,771 --> 00:01:12,208 Anyhow, grandpa's wish is…. 19 00:01:12,364 --> 00:01:17,189 To make aegisshi his granddaughter-in-law so that he can sleep in a suite in Hwa Ahn Dang. 20 00:01:18,324 --> 00:01:21,462 Now, he's just angry with the clan elders so he did that. 21 00:01:21,679 --> 00:01:24,966 Once he hears that I'll be marrying you, he'll change his mind. 22 00:01:25,089 --> 00:01:27,558 He won't mention the $5 million again. 23 00:01:27,773 --> 00:01:32,392 I ... don't love you, Hwang Chan Min. 24 00:01:32,733 --> 00:01:34,648 You'll just have to start loving me now. 25 00:01:34,897 --> 00:01:36,563 No! 26 00:01:36,800 --> 00:01:43,529 I want to marry someone whom I love and we won't ever be apart again. 27 00:01:43,737 --> 00:01:48,609 We'll rely and depend on each other, live life like a beautiful fairy tale. 28 00:01:49,751 --> 00:01:55,595 Like Shim Cheong who sold herself into marriage for 300 bags of rice, I certainly won't do that. 29 00:01:55,925 --> 00:01:59,097 Shim Cheong was sold to become the sacrificial offering for the Dragon King. 30 00:01:59,260 --> 00:02:02,142 You do know who you're being sold off to, don't you? 31 00:02:02,395 --> 00:02:05,158 To an excellent chaebol's 3rd generation inheritor like me, 32 00:02:05,386 --> 00:02:08,370 If it were me, I'd only be too happy. 33 00:02:10,782 --> 00:02:15,662 Isn't it true? Not only will you save Hwa Ahn Dang, you'll get an excellent husband in me, 34 00:02:15,882 --> 00:02:19,650 You're not thinking of accepting things freely, are you? 35 00:02:19,989 --> 00:02:22,796 If you keep up this nonsense, I'm going to get off. 36 00:02:22,956 --> 00:02:26,924 I'm not asking for your immediate answer, just think it through. 37 00:02:27,174 --> 00:02:31,273 There's no need to. Nothing like this will ever happen. 38 00:02:32,166 --> 00:02:36,159 Aigoo! To have you call me, that's almost impossible. 39 00:02:36,274 --> 00:02:39,287 How is it? Have you decided? 40 00:02:39,347 --> 00:02:43,409 We'll wait till the not-moving/stay-put rites ceremony is over then we'll have a clan meeting. 41 00:02:43,597 --> 00:02:46,369 We will give this serious consideration. 42 00:02:46,442 --> 00:02:49,433 Yes, that's great. 43 00:02:49,505 --> 00:02:51,786 So, I'll call you again. 44 00:02:51,882 --> 00:02:54,651 Then, I'll wait for your good news. 45 00:02:54,725 --> 00:02:58,035 Yes, yes. I'm hanging up. 46 00:02:58,368 --> 00:03:00,672 What else can you guys do? 47 00:03:00,863 --> 00:03:04,370 In this day and age, money makes the world go around. 48 00:03:04,426 --> 00:03:06,716 With what you have on hand, you'll make an easy $5 million. 49 00:03:06,864 --> 00:03:07,932 Grandpa, are you alright? 50 00:03:08,004 --> 00:03:09,916 Oh, suddenly…. 51 00:03:11,309 --> 00:03:13,619 What on earth have you been up to? 52 00:03:13,785 --> 00:03:15,907 I heard the clan elders were here. 53 00:03:16,172 --> 00:03:18,246 Were you hurt at all? 54 00:03:18,327 --> 00:03:20,168 You're putting on a show now? 55 00:03:20,289 --> 00:03:22,606 Whose fault is it? 56 00:03:22,874 --> 00:03:24,613 I'm sorry, grandpa. 57 00:03:24,853 --> 00:03:26,667 You scoundrel! You've lost your soul. 58 00:03:26,848 --> 00:03:30,293 All for one woman, you've landed yourself in trouble. 59 00:03:31,206 --> 00:03:33,962 Grandpa, I won't do it again. 60 00:03:34,037 --> 00:03:35,764 Land in the Sang Ahn valley has already been signed to us. 61 00:03:35,850 --> 00:03:39,986 I've already explained clearly that we're not building a theme park so the clan will not have any objections too. 62 00:03:40,067 --> 00:03:43,430 What are you saying? I've got it all sorted out already. 63 00:03:43,680 --> 00:03:44,815 What? 64 00:03:44,925 --> 00:03:50,266 Hwa Ahn Dang and the clan's property, I've offered $5 million to buy it all. 65 00:03:50,393 --> 00:03:52,044 You don't have to worry about it anymore. 66 00:03:52,237 --> 00:03:53,594 Grandpa, what do you mean by that? 67 00:03:53,675 --> 00:03:57,237 You still don't get it? I'm buying up Hwa Ahn Dang. 68 00:03:57,424 --> 00:04:02,754 They will accept the $5 million then leave Hwa Ahn Dang immediately. 69 00:04:02,989 --> 00:04:06,099 But why are you buying up the clan's property? 70 00:04:06,221 --> 00:04:08,299 Are you really intending to build a theme park there? 71 00:04:08,393 --> 00:04:10,113 Who said anything about a theme park? 72 00:04:10,176 --> 00:04:13,239 The theme park was your idea. It has never ever crossed my lips, you rascal! 73 00:04:13,364 --> 00:04:16,306 I already said it wasn't me, grandpa! 74 00:04:16,579 --> 00:04:18,722 Whoever it was, I'm still checking up on that. 75 00:04:18,884 --> 00:04:20,317 Give me some more time to find out. 76 00:04:20,478 --> 00:04:24,364 It's not necessary. The dice have been thrown and we've crossed the river too. 77 00:04:24,520 --> 00:04:29,119 So you should demand your deposit back and just do as I say. 78 00:04:29,338 --> 00:04:33,073 Grandpa, what if something bad happens? What will we do? 79 00:04:33,130 --> 00:04:35,116 We should settle this problem carefully. 80 00:04:35,116 --> 00:04:36,596 Not necessary! 81 00:04:36,742 --> 00:04:38,120 Grandpa! 82 00:04:38,668 --> 00:04:39,923 Wait! 83 00:04:40,147 --> 00:04:41,713 You... 84 00:04:41,979 --> 00:04:46,464 Who gave you permission to buy the land? Who gave you permission to use company funds? 85 00:04:46,544 --> 00:04:49,003 I didn't use company funds, I used my own money. 86 00:04:49,129 --> 00:04:50,916 Where did that money come from? 87 00:04:51,081 --> 00:04:55,816 If not for me, at your age, would you have so much money? 88 00:04:55,969 --> 00:04:57,605 I know that too. 89 00:04:57,805 --> 00:05:00,458 All thanks to you, I'm able to have it good. 90 00:05:00,602 --> 00:05:04,953 But we can't buy over Hwa Ahn Dang. I can't snatch aegisshi's Hwa Ahn Dang away. 91 00:05:05,146 --> 00:05:06,834 You've lost your soul. 92 00:05:06,919 --> 00:05:11,515 I've clearly told you this before, either choose me or choose aegisshi. 93 00:05:11,732 --> 00:05:12,702 Grandpa! 94 00:05:12,898 --> 00:05:16,333 If you really like aegisshi so much then you might as well resign from the company. 95 00:05:16,460 --> 00:05:18,266 Go by yourself to Hwa Ahn Dang. 96 00:05:18,320 --> 00:05:20,448 Go to the Hwa Ahn Dang you like so much. 97 00:05:20,559 --> 00:05:22,362 Go be their servant, rascal! 98 00:05:22,456 --> 00:05:26,459 That is such a bitter and painful thing, you should just try it for once. 99 00:05:26,616 --> 00:05:29,424 Aigoo! Father, what's up with you now? 100 00:05:29,600 --> 00:05:30,920 It's good that you're here. 101 00:05:31,115 --> 00:05:34,126 His things, throw out all his things. 102 00:05:34,386 --> 00:05:38,474 I don't have a grandson like him. Tell him not to appear before me anymore. 103 00:05:38,625 --> 00:05:43,677 Hey! Hwang Dong Gyu, why are you just idling there? Quick, say you're sorry. Ask grandpa for his forgiveness. 104 00:05:43,729 --> 00:05:47,269 Since grandpa insists on his ways, I know what I should do now. 105 00:05:47,315 --> 00:05:49,134 What? What's this? 106 00:05:49,211 --> 00:05:50,978 Hey! Hwang Dong Gyu! 107 00:05:51,135 --> 00:05:56,922 I….I've always thought grandpa to be the most incredible person in this world. 108 00:05:57,058 --> 00:05:58,547 Although grandpa was a chaebol, 109 00:05:58,614 --> 00:06:01,174 He's never ever used money to put others in a spot. 110 00:06:01,270 --> 00:06:04,512 You're one who knows how to use money wisely. 111 00:06:04,787 --> 00:06:08,409 So no matter where I go, I'm always proud to boast about my grandpa. 112 00:06:08,509 --> 00:06:13,591 I strongly feel that our TOP group can definitely stand on its moral grounds. 113 00:06:13,670 --> 00:06:15,584 But what's this, grandpa? 114 00:06:15,638 --> 00:06:20,678 Just because of your inferiority complex, you scheme to take away other people's treasure. 115 00:06:20,895 --> 00:06:22,887 You scoundrel! 116 00:06:23,052 --> 00:06:26,738 Of course, they didn't do it right too. I know that as well. 117 00:06:26,924 --> 00:06:29,757 But if you'd only be more open-hearted, it would blow over soon. 118 00:06:29,824 --> 00:06:32,490 If you would just understand them a bit better, it would be well. 119 00:06:32,675 --> 00:06:36,364 Coming to this juncture, I really cannot accept it anymore. 120 00:06:36,784 --> 00:06:38,834 Grandpa, you're going to regret this. 121 00:06:39,173 --> 00:06:41,321 In time to come, you're sure to be regretting all this. 122 00:06:41,581 --> 00:06:43,040 Dong Gyu! 123 00:06:44,326 --> 00:06:46,702 You! Get out! 124 00:06:46,878 --> 00:06:48,737 Get out! 125 00:06:50,339 --> 00:06:52,052 Get out, rascal! 126 00:06:52,162 --> 00:06:53,771 Take all your things and leave! 127 00:06:53,851 --> 00:06:57,427 I have no need to confiscate your phone anymore and you won't need to worry for me too. 128 00:06:57,555 --> 00:06:59,492 Just take your things and leave now! 129 00:06:59,634 --> 00:07:01,375 Oh, my head! 130 00:07:02,035 --> 00:07:03,760 - Grandpa! - Father! 131 00:07:03,934 --> 00:07:08,708 Get him out of here. If you don't want to see me die, get him out of here quickly! 132 00:07:14,136 --> 00:07:17,698 Stop all his accounts! And his credit cards too! 133 00:07:17,776 --> 00:07:18,447 Father! 134 00:07:18,518 --> 00:07:21,013 For this kind of person, give him a taste of poverty then he'll sober up. 135 00:07:21,198 --> 00:07:23,965 Let him try being ignored then he'll know how I feel. 136 00:07:24,152 --> 00:07:27,247 Oh, bad guy! Scoundrel! 137 00:07:42,231 --> 00:07:43,670 You've got a lot of stuff there. 138 00:07:43,773 --> 00:07:45,337 Yes. 139 00:07:48,793 --> 00:07:52,472 The property office at Sang Ahn valley mentioned about you. 140 00:07:52,647 --> 00:07:57,732 Oh, yes! Director Lee asked me to do something there. 141 00:07:59,420 --> 00:08:03,235 Are you very familiar with reporter Yoon Sang Yong from The First Paper? 142 00:08:04,334 --> 00:08:07,108 I wonder, who's that? 143 00:08:07,289 --> 00:08:10,071 I don't know anyone from the media. 144 00:08:10,242 --> 00:08:11,395 Is that so? 145 00:08:11,492 --> 00:08:13,056 I heard you graduated from the same school. 146 00:08:13,302 --> 00:08:15,996 Boston University is so big, 147 00:08:16,042 --> 00:08:18,146 And there are many Korean students there too, 148 00:08:18,288 --> 00:08:21,649 It's not true that just because we come from the same school so we're very close. 149 00:08:21,999 --> 00:08:24,671 So then how did you know he graduated from there? 150 00:08:24,761 --> 00:08:28,507 I don't think I mentioned about Boston University. 151 00:08:28,742 --> 00:08:34,665 Oh, didn't you say that? I must have heard it wrong. 152 00:08:47,917 --> 00:08:49,246 You're not coming in? 153 00:08:49,361 --> 00:08:51,008 I forgot to get something. 154 00:08:51,183 --> 00:08:52,916 You go ahead first. 155 00:08:53,104 --> 00:08:55,167 Fine. 156 00:09:03,273 --> 00:09:06,568 It's alright. No need to fret. 157 00:09:14,525 --> 00:09:17,062 Reporter Yoon? It's me, Suh Hwa Ran. 158 00:09:17,308 --> 00:09:19,239 Do me a favor. 159 00:09:19,369 --> 00:09:21,534 It's not a big deal. 160 00:09:21,774 --> 00:09:26,255 If anyone asks you about me, please pretend you don't know me. 161 00:09:26,448 --> 00:09:30,778 Representative Jang, Keep an eye on Suh Hwa Ran. 162 00:09:31,055 --> 00:09:34,012 Yes. It seems so. 163 00:09:36,241 --> 00:09:39,499 Yes, I understand. Don't worry. 164 00:09:39,694 --> 00:09:41,952 Yes, I'll call you again. 165 00:09:55,882 --> 00:10:00,663 You can't do that to Hwa Ahn Dang. Certainly not. 166 00:10:02,187 --> 00:10:03,523 How can we sell Hwa Ahn Dang? 167 00:10:03,694 --> 00:10:07,241 The Jae Ahn Lee clan, since when did we become such a weak and submissive clan? 168 00:10:07,457 --> 00:10:09,883 This matter was decided after much discussion in the clan. 169 00:10:10,070 --> 00:10:11,791 It was voted upon. 170 00:10:11,900 --> 00:10:14,986 Elder, you should quickly come to a decision too. 171 00:10:23,607 --> 00:10:25,120 Go back. 172 00:10:25,371 --> 00:10:28,409 No matter what you say now, it'll only fall on deaf ears. 173 00:10:28,540 --> 00:10:29,774 Elder, 174 00:10:29,848 --> 00:10:32,586 You'll only waste your breath. 175 00:10:32,723 --> 00:10:35,958 I'll see you again at the not-moving/stay-put rites ceremony. 176 00:10:50,371 --> 00:10:55,031 Mom, You try this cake. 177 00:10:55,387 --> 00:10:58,310 This was made by Hal Mae. 178 00:10:58,821 --> 00:11:02,381 Mom, you like to eat steamed cake, don't you? 179 00:11:02,514 --> 00:11:08,002 Hal Mae chose the best beans, 180 00:11:08,216 --> 00:11:14,199 Bit by bit she made it with all her heart. 181 00:11:43,041 --> 00:11:47,872 Since you don't like to drink, this bottle is better off with me. 182 00:11:48,323 --> 00:11:54,076 Mom, you eat the cake and I'll drink the wine. 183 00:12:04,979 --> 00:12:10,526 What's so great about it? Forget it. 184 00:12:13,379 --> 00:12:16,229 Mom, didn't you tell me this? 185 00:12:16,868 --> 00:12:24,330 You wanted me to just take things easy and do what I liked. 186 00:12:25,347 --> 00:12:27,278 Fine. 187 00:12:28,448 --> 00:12:30,838 I'll do just that. 188 00:12:36,545 --> 00:12:41,967 No matter what Hwa Ahn Dang becomes, 189 00:12:42,002 --> 00:12:46,054 Mom, your daughter here is not going to bother anymore now. 190 00:12:46,842 --> 00:12:55,678 I….I'm going to live a carefree life from now on, Mom. 191 00:13:03,698 --> 00:13:07,685 Dong Gyu, are you laughing at me too? 192 00:13:08,200 --> 00:13:10,116 Oh, really! 193 00:13:10,322 --> 00:13:13,875 Now, even the dog is ignoring me. 194 00:13:15,922 --> 00:13:17,541 Fine. 195 00:13:17,710 --> 00:13:25,020 What's so great about Hwa Ahn Dang? Just sell it and leave. 196 00:13:44,246 --> 00:13:48,362 Su Ha! Su Ha! 197 00:13:52,446 --> 00:13:54,357 I got a fright! 198 00:13:54,594 --> 00:13:57,982 So you hid yourself there! 199 00:14:01,131 --> 00:14:03,259 Good girl. 200 00:14:06,318 --> 00:14:09,301 I can't, Mom. 201 00:14:09,932 --> 00:14:12,684 I really can't. 202 00:14:14,348 --> 00:14:18,675 You left your mark here in every corner, Mom. 203 00:14:19,049 --> 00:14:23,421 Every corner has memories of you. 204 00:14:24,369 --> 00:14:34,173 I can't do that. To sell off Hwa Ahn Dang to others, I definitely can't let that happen. 205 00:14:35,646 --> 00:14:40,435 Let's get married. I'll help you settle the $5 million. 206 00:14:40,901 --> 00:14:43,463 Incredulous! 207 00:14:43,898 --> 00:14:47,931 Lee Su Ha, what on earth are you thinking? 208 00:14:48,382 --> 00:14:49,724 How can we sell Hwa Ahn Dang? 209 00:14:49,895 --> 00:14:53,232 The Jae Ahn Lee clan, since when did we become such a weak and submissive clan? 210 00:14:53,495 --> 00:14:55,948 This matter was decided after much discussion in the clan. 211 00:14:56,100 --> 00:14:57,795 It was voted upon. 212 00:14:57,933 --> 00:15:00,818 Elder, you should quickly come to a decision too. 213 00:15:02,258 --> 00:15:05,262 Although he did that now because he's angry with the clan elders, 214 00:15:05,444 --> 00:15:08,681 Once he hears that you and I will marry, he will change his mind. 215 00:15:08,895 --> 00:15:11,325 He won't mention the $5 million again. 216 00:15:27,172 --> 00:15:29,390 Is that so? 217 00:15:29,552 --> 00:15:34,011 Hwang Chan Min, you can settle the $5 million? 218 00:15:34,393 --> 00:15:39,142 Hwang Dong Gyu, you too can help me hang onto Hwa Ahn Dang? 219 00:15:39,347 --> 00:15:41,941 Is that so? 220 00:15:48,944 --> 00:15:51,774 My credit card really can't be used anymore. 221 00:15:52,974 --> 00:15:55,511 Oh, really! 222 00:15:57,464 --> 00:16:02,265 If I had known, I should have withdrawn some money earlier. What's the use of this small amount? 223 00:16:14,131 --> 00:16:15,195 Aegisshi? 224 00:16:15,275 --> 00:16:17,063 Hey, Mr. Hwang! 225 00:16:17,512 --> 00:16:18,931 What? 226 00:16:19,237 --> 00:16:22,425 I have a suggestion for you. 227 00:16:22,534 --> 00:16:24,223 What's that? 228 00:16:25,052 --> 00:16:26,861 Marry me! 229 00:16:26,947 --> 00:16:28,392 What? 230 00:16:28,550 --> 00:16:31,651 Why? You don't want to? 231 00:16:33,338 --> 00:16:35,202 No, that's not what I mean. 232 00:16:35,370 --> 00:16:37,971 It's just that you caught be off guard. 233 00:16:38,564 --> 00:16:40,943 But I have a condition. 234 00:16:41,151 --> 00:16:43,870 What is it? Just tell me. 235 00:16:44,059 --> 00:16:46,286 Hwa Ahn Dang. 236 00:16:47,135 --> 00:16:50,398 Help me hang onto Hwa Ahn Dang. 237 00:16:51,587 --> 00:16:57,060 Stop your grandpa from buying over Hwa Ahn Dang with $5 million. 238 00:16:57,235 --> 00:16:58,702 Aegisshi, 239 00:16:58,933 --> 00:17:00,195 That's…. 240 00:17:00,338 --> 00:17:03,474 Why? You can't do it? 241 00:17:07,560 --> 00:17:08,931 Then forget it. 242 00:17:09,083 --> 00:17:11,490 I'll just give Hwang Chan Min a call. 243 00:17:11,906 --> 00:17:13,431 Why Chan Min? 244 00:17:13,589 --> 00:17:19,054 He told me if I married him, he'll hang onto Hwa Ahn Dang for me. 245 00:17:19,208 --> 00:17:24,702 Even though you're bad, I got to know you first. 246 00:17:24,863 --> 00:17:28,581 And you're hyung too, so I thought I'll give you the chance first. 247 00:17:28,951 --> 00:17:31,962 But it seems you're not at all willing. 248 00:17:32,124 --> 00:17:34,591 Did Chan Min say that? To marry him? 249 00:17:34,707 --> 00:17:38,938 Yes. So will you marry me or not? 250 00:17:39,125 --> 00:17:40,815 Ah, well….. 251 00:17:40,954 --> 00:17:42,511 Ah! 252 00:17:42,698 --> 00:17:47,253 You're grandpa's follower so you can't. 253 00:17:47,496 --> 00:17:48,816 I understand. 254 00:17:48,938 --> 00:17:51,749 I'd better call Hwang Chan Min instead. 255 00:17:51,977 --> 00:17:53,915 Hang up. 256 00:17:54,295 --> 00:17:57,114 Aegisshi! Aegisshi! 257 00:17:59,360 --> 00:18:01,509 Ah, really! 258 00:18:08,655 --> 00:18:11,324 What? The petrol is almost out too. 259 00:18:11,765 --> 00:18:14,312 Ah, damn! 260 00:18:16,345 --> 00:18:19,565 I don't care. Just see how far I get. 261 00:18:42,129 --> 00:18:43,148 Stop! 262 00:18:43,289 --> 00:18:46,533 Ah, really! How nice if you could give me a ride! 263 00:18:47,140 --> 00:18:50,245 Stop! Stop! 264 00:18:57,478 --> 00:19:01,281 Aegisshi, don't go looking for Chan Min! 265 00:19:01,357 --> 00:19:04,194 You mustn't do that, for sure! 266 00:19:37,008 --> 00:19:39,811 It's too late, what should I do? 267 00:19:43,066 --> 00:19:45,416 Shall I scale the walls? 268 00:19:45,893 --> 00:19:47,114 No, no. 269 00:19:47,330 --> 00:19:50,459 I mustn't do that again. 270 00:20:09,920 --> 00:20:12,270 Outside the main gate, give it a good sweep too. 271 00:20:12,392 --> 00:20:15,769 For the rites ceremony, the estate has to be clean both in and out. 272 00:20:15,922 --> 00:20:17,873 I know that too. 273 00:20:18,297 --> 00:20:23,383 I'm doing it well. Why does she always keep nagging? 274 00:20:28,942 --> 00:20:32,894 You rascal! What? 275 00:20:33,396 --> 00:20:35,860 Hal Bae, chase him out! 276 00:20:39,269 --> 00:20:41,363 I told you to chase him out, why did you bring him in instead? 277 00:20:41,520 --> 00:20:44,959 At least we should feed him a meal before chasing him out. 278 00:20:45,143 --> 00:20:46,110 Isn't that so? 279 00:20:46,235 --> 00:20:49,424 That's not necessary. Hwang Dong Gyu, just go. 280 00:20:51,959 --> 00:20:54,685 Aigoo. Eat then be on your way. 281 00:20:54,891 --> 00:20:56,848 Yes, elder. 282 00:21:04,673 --> 00:21:07,841 Why were you sleeping outside our gate? What if we found you out? 283 00:21:07,985 --> 00:21:09,796 Didn't you ask me to come? 284 00:21:09,926 --> 00:21:11,782 When did I? 285 00:21:11,916 --> 00:21:14,405 Gosh! This guy's lying. 286 00:21:14,630 --> 00:21:18,767 Last night, I saw you calling someone. So you asked him to come? 287 00:21:18,925 --> 00:21:21,424 No, why would I? 288 00:21:21,515 --> 00:21:23,509 Aegisshi wanted me to help hang onto Hwa Ahn Dang. 289 00:21:23,675 --> 00:21:26,930 You mean I asked you to help me hang onto Hwa Ahn Dang? 290 00:21:27,145 --> 00:21:27,846 Aigoo! 291 00:21:27,880 --> 00:21:32,023 Who would ask the cat to watch over a fish? Tell me something else that makes sense. 292 00:21:32,128 --> 00:21:34,849 Is that true? 293 00:21:35,044 --> 00:21:36,076 Yes. 294 00:21:36,205 --> 00:21:40,273 Otherwise, why would I rush over here in the middle of the night? 295 00:21:40,486 --> 00:21:43,469 I came but it was already so late so I felt bad to knock on the door. 296 00:21:43,686 --> 00:21:45,906 And I knew the outcome of scaling your wall again, 297 00:21:46,019 --> 00:21:48,734 So I slept outside. 298 00:21:49,204 --> 00:21:51,949 Oh! Hal Mae, don't believe the funny things he's saying. He's lying! 299 00:21:52,084 --> 00:21:54,573 Aigoo! The saying goes they'll show themselves after a few rounds of chasing. 300 00:21:54,732 --> 00:21:57,628 Aegisshi, could it be you fell in love with Mr. Seoul? 301 00:21:57,806 --> 00:22:00,141 No. 302 00:22:00,241 --> 00:22:03,293 Aigoo! Of course! Don't say such things. 303 00:22:03,380 --> 00:22:06,482 Everyone else can but not one with a last name Hwang. 304 00:22:06,646 --> 00:22:08,592 Such a thing would never ever happen, don't worry. 305 00:22:08,733 --> 00:22:10,956 Hwang Dong Gyu, get out of here quickly. Don't you need to go to work? 306 00:22:11,013 --> 00:22:13,235 Didn't you say I could eat before I leave? 307 00:22:13,388 --> 00:22:18,693 My digestion is not that good so my habit is to chew slowly every grain of rice. 308 00:22:23,607 --> 00:22:24,780 Eat more. 309 00:22:24,898 --> 00:22:26,133 Thank you, ahjumma. 310 00:22:26,255 --> 00:22:27,260 You eat more too. 311 00:22:27,356 --> 00:22:28,895 Yes. 312 00:22:32,105 --> 00:22:35,682 I'll get it. You go have breakfast quick. 313 00:22:36,768 --> 00:22:38,169 Hello? 314 00:22:38,404 --> 00:22:40,124 Su Ha? 315 00:22:40,436 --> 00:22:42,823 Everything's fine, of course. 316 00:22:43,107 --> 00:22:44,860 Wait a while. 317 00:22:45,006 --> 00:22:46,984 Ask dad to get the call. 318 00:22:47,084 --> 00:22:48,488 Yes. 319 00:22:52,834 --> 00:22:56,296 The not-moving/stay-put rites ceremony is almost here, I'm not sure if you remembered. 320 00:22:56,452 --> 00:22:58,720 I've made preparations to go back today. 321 00:22:58,841 --> 00:23:00,868 Tomorrow's fine too. 322 00:23:01,122 --> 00:23:04,071 There's something I need to discuss with the clan elders. 323 00:23:04,328 --> 00:23:05,789 Ah, yes. 324 00:23:06,271 --> 00:23:07,718 Are you alright? 325 00:23:07,910 --> 00:23:09,374 Of course. 326 00:23:09,540 --> 00:23:14,587 Dad, this time Jun Yeong will come along too, right? 327 00:23:14,828 --> 00:23:16,748 Jun Yeong? 328 00:23:16,978 --> 00:23:20,347 From the next time on, Jun Yeong will be in charge, won't he? 329 00:23:20,489 --> 00:23:22,298 Also, it'll be good if he greets the elders. 330 00:23:22,330 --> 00:23:24,537 So I hope he can come along. 331 00:23:24,657 --> 00:23:28,566 I understand. I'll tell him. See you later. 332 00:23:28,661 --> 00:23:30,869 I'm hanging up. 333 00:23:34,099 --> 00:23:37,325 She says you should go too. Do you have the time? 334 00:23:37,497 --> 00:23:39,447 Su Ha wants me to be there too? 335 00:23:39,548 --> 00:23:41,218 Yes. 336 00:23:43,473 --> 00:23:46,302 It seems Su Ha has made up her mind. 337 00:23:46,502 --> 00:23:51,616 Rather than let the adopted child do the job, it's better to have you do it. 338 00:23:59,069 --> 00:24:01,276 So oppa is really going to become the clan grandson now? 339 00:24:01,444 --> 00:24:03,820 That should have been done earlier since it's a good thing. 340 00:24:04,002 --> 00:24:05,211 But Lee Su Ha is so pitiful now. 341 00:24:05,331 --> 00:24:06,600 A kite with a broken string. 342 00:24:06,754 --> 00:24:08,671 So aegisshi will be coming to Seoul? 343 00:24:18,475 --> 00:24:20,173 Oh, PD Kim. 344 00:24:20,355 --> 00:24:22,080 I'm at the car park of the broadcast building. 345 00:24:22,174 --> 00:24:24,041 Where should we meet? 346 00:24:25,569 --> 00:24:27,408 The clan representative is a lady? 347 00:24:27,536 --> 00:24:28,588 That's what I'm telling you. 348 00:24:28,693 --> 00:24:32,969 And that clan grand-daughter is an extremely cute and pretty 20-something lady. 349 00:24:33,161 --> 00:24:37,013 That's great. A pure and beautiful clan grand-daughter. 350 00:24:37,257 --> 00:24:40,248 I heard they're having a huge rites ceremony this time. 351 00:24:40,335 --> 00:24:41,662 Something about not-moving? 352 00:24:41,785 --> 00:24:42,955 Is that so? 353 00:24:43,221 --> 00:24:46,367 A big clan that can hold a not-moving/stay-put rites ceremony? 354 00:24:46,429 --> 00:24:47,572 You know about that? 355 00:24:47,631 --> 00:24:49,480 I couldn't make out any of it. 356 00:24:49,524 --> 00:24:52,673 Originally accordingly to traditions, these rites can only be carried out up to 4 generations, 357 00:24:52,719 --> 00:24:54,940 that is to place and worship the ancestor's memorial tablet in the ancestor hall. 358 00:24:55,126 --> 00:24:56,275 I knew about that too. 359 00:24:56,346 --> 00:25:00,099 Father, Grandfather, Great Grandfather, Great great grandfather. 360 00:25:00,277 --> 00:25:03,492 But, those ancestors who made significant contributions to the country, 361 00:25:03,594 --> 00:25:09,428 Even beyond the 4 generations, these can be placed and worshipped in the ancestor hall. 362 00:25:09,619 --> 00:25:12,556 They call such a ceremony the not-moving/stay-put rites. 363 00:25:12,624 --> 00:25:15,872 In one word, this is a clan's glory. 364 00:25:16,099 --> 00:25:18,581 I had no idea. 365 00:25:18,745 --> 00:25:21,699 But, will we be allowed to film? 366 00:25:21,953 --> 00:25:23,959 We must do interviews too. 367 00:25:24,112 --> 00:25:27,040 The possibility is there, but the timing is really tight. 368 00:25:27,295 --> 00:25:28,410 When is it? 369 00:25:28,563 --> 00:25:29,802 Tomorrow. 370 00:25:30,180 --> 00:25:34,084 It's alright. Such an opportunity hardly comes by. 371 00:25:34,640 --> 00:25:36,709 It's the Jae Ahn Lee clan, right? 372 00:25:36,956 --> 00:25:38,281 What's the name of the clan grand-daughter? 373 00:25:38,438 --> 00:25:39,569 Lee Su Ha. 374 00:25:39,619 --> 00:25:42,651 Jae Ahn Lee clan's 38th generation granddaughter Lee Su Ha. 375 00:25:46,212 --> 00:25:49,522 Adding on the filming, Su Ha must be having it real tough. 376 00:25:49,689 --> 00:25:52,465 The not-moving/stay-put rites are not just the usual ceremony. 377 00:25:52,580 --> 00:25:55,305 Although it's tough, it'll have its rewards. 378 00:25:55,597 --> 00:25:58,009 Rewards? What rewards? 379 00:25:58,220 --> 00:26:00,911 It's a long story. When the matter is over and done, I'll tell you. 380 00:26:01,054 --> 00:26:04,073 Chan Min, are you sincere about Su Ha? 381 00:26:04,273 --> 00:26:06,103 Even if I told you, you wouldn't believe me. 382 00:26:06,305 --> 00:26:09,517 But the one you wanted to introduce to me, why isn't she here yet? 383 00:26:09,846 --> 00:26:11,849 She should be here soon. 384 00:26:12,159 --> 00:26:14,736 Oh, here she comes! 385 00:26:24,960 --> 00:26:25,980 Suh Hwa Ran. 386 00:26:26,048 --> 00:26:28,205 Chief Hwang Chan Min. 387 00:26:28,867 --> 00:26:31,076 You two know each other? 388 00:26:31,686 --> 00:26:35,149 Yes, we do. Real well too. 389 00:26:35,450 --> 00:26:38,863 The President's grandson, how is it possible not to know him? 390 00:26:41,613 --> 00:26:43,240 Excuse me. 391 00:26:45,190 --> 00:26:46,999 Yes, this is Lee Jun Yeong. 392 00:26:49,471 --> 00:26:51,029 What's this? 393 00:26:51,999 --> 00:26:53,537 Just as you see it. 394 00:26:53,634 --> 00:26:55,303 Are you sincere? 395 00:26:55,720 --> 00:26:58,412 I've always been sincere. 396 00:26:58,616 --> 00:27:02,893 But when the other party refuses to accept my sincere heart, I'll take it back immediately. 397 00:27:03,188 --> 00:27:05,732 If you're only fooling around with Jun Yeong, I won't take it lightly. 398 00:27:05,815 --> 00:27:08,117 I'm not fooling with him. 399 00:27:09,195 --> 00:27:12,530 My life's not that leisurely and carefree so I don't have the time to fool around. 400 00:27:12,635 --> 00:27:16,464 If someone else hears this, they'll laugh to death. You're living quite well. 401 00:27:16,525 --> 00:27:18,455 Maybe so. 402 00:27:18,787 --> 00:27:22,083 Since I was born, I was already different from those who were born privileged. 403 00:27:22,202 --> 00:27:23,613 For example? 404 00:27:23,789 --> 00:27:26,890 Like Chief Hwang Chan Min or like Lee Su Ha such people. 405 00:27:27,092 --> 00:27:29,874 Do you think that Lee Su Ha took your position? 406 00:27:30,034 --> 00:27:34,265 But the dream body model CF was filmed by you still. 407 00:27:34,403 --> 00:27:36,749 So is that why you released the Hwa Ahn Dang project to the media? 408 00:27:36,840 --> 00:27:39,429 In order to bring down Lee Su Ha? 409 00:27:41,524 --> 00:27:44,657 Getting close to Jun Yeong is also because of Lee Su Ha? 410 00:27:44,831 --> 00:27:47,035 Think what you choose. 411 00:27:47,205 --> 00:27:50,486 Boy-girl relationships, other than those involved, nobody knows the details. 412 00:27:50,597 --> 00:27:53,730 Anyhow just remember one thing, I will protect Lee Su Ha. 413 00:27:53,864 --> 00:27:56,795 Hwa Ahn Dang's aegisshi Lee Su Ha belongs to me, Hwang Chan Min. 414 00:27:56,945 --> 00:27:59,709 Who Lee Su Ha belongs to, is of no concern to me. 415 00:27:59,877 --> 00:28:02,187 But not Hwa Ahn Dang. 416 00:28:02,408 --> 00:28:03,502 Why? 417 00:28:03,568 --> 00:28:05,692 You think it belongs to Jun Yeong? 418 00:28:06,083 --> 00:28:11,259 But what can you do now? My grandpa is buying over Hwa Ahn Dang with $5 million. 419 00:28:12,154 --> 00:28:17,990 The more important thing is, I will help aegisshi keep her position. 420 00:28:18,092 --> 00:28:20,301 Didn't you say the President is the one buying over it? 421 00:28:20,501 --> 00:28:23,043 Then how can Hwa Ahn Dang be Lee Su Ha's? 422 00:28:23,211 --> 00:28:25,943 For that, you'll just have to wait and see. 423 00:28:31,226 --> 00:28:33,083 Why are you following us out? 424 00:28:33,280 --> 00:28:34,525 I'm going over there. 425 00:28:34,686 --> 00:28:36,313 Don't follow us. 426 00:28:36,606 --> 00:28:38,114 I know. 427 00:28:38,897 --> 00:28:39,975 Aegisshi, 428 00:28:40,175 --> 00:28:43,705 Don't just keep hating him, using him is not a bad idea too. 429 00:28:44,466 --> 00:28:46,427 We have so much to buy, 430 00:28:46,519 --> 00:28:48,180 How are we going to carry the things back? 431 00:28:48,238 --> 00:28:51,225 Like the last time, we almost dislocated our arms, what'll we do? 432 00:28:51,425 --> 00:28:54,603 Let Mr. Seoul follow behind and help carry things. 433 00:28:54,817 --> 00:28:56,866 Yes, I'm strong. I'll help you carry. 434 00:28:56,957 --> 00:28:59,414 No need. Don't follow us. 435 00:29:00,286 --> 00:29:02,488 Kkot-bun! 436 00:29:07,486 --> 00:29:09,579 We have this at home, right? 437 00:29:39,394 --> 00:29:41,170 - Ahjumma, how much is this? - $20. 438 00:29:41,267 --> 00:29:43,532 - This? How about this? - This is also $20. 439 00:29:43,771 --> 00:29:45,974 Aegisshi, we should just buy this bigger one. 440 00:29:46,107 --> 00:29:49,633 Then this here with 5 in the plate, can't you give us one more? 441 00:29:49,758 --> 00:29:52,585 Such a pretty lady like you, how is it you're so good at bargaining? 442 00:29:52,772 --> 00:29:54,461 Just one, a small one. 443 00:29:54,646 --> 00:29:57,521 Ahjumma, get back quickly. 444 00:29:58,861 --> 00:30:00,314 Oh, really! 445 00:30:05,663 --> 00:30:07,102 It's really hot today. 446 00:30:07,329 --> 00:30:09,574 Do you want an ice cream? 447 00:30:10,493 --> 00:30:11,786 Over there! 448 00:30:12,076 --> 00:30:14,350 - Have more business. – Come again. 449 00:30:15,703 --> 00:30:17,637 Where did Kkot-Bun ahjumma go? 450 00:30:17,860 --> 00:30:21,797 Well, call Mr. Seoul and see. 451 00:30:21,997 --> 00:30:22,907 Why? 452 00:30:23,070 --> 00:30:26,205 Maybe the two of them are together. 453 00:30:33,868 --> 00:30:35,776 - It's good. – I've got a call. 454 00:30:39,075 --> 00:30:40,898 Aegisshi? 455 00:30:44,107 --> 00:30:45,471 Yes, aegisshi. 456 00:30:45,647 --> 00:30:49,319 I'm not at the market. I'm not following you. 457 00:30:49,618 --> 00:30:52,272 Have you seen Kkot-Bun ahjumma? 458 00:30:52,489 --> 00:30:54,871 Kkot-Bun ahjumma? 459 00:30:55,420 --> 00:30:57,102 What are you doing? 460 00:30:57,211 --> 00:30:59,021 Ahjumma! 461 00:31:12,143 --> 00:31:16,213 Ahjumma! So early this morning, how do you answer for this? 462 00:31:16,422 --> 00:31:19,836 I haven't even started selling yet and what's this big shock here? 463 00:31:19,962 --> 00:31:22,407 We're sorry. We're really sorry. 464 00:31:22,612 --> 00:31:25,614 Money for the chicken, I'll pay it back to you. 465 00:31:25,810 --> 00:31:28,110 Aigoo, how many are there here? 466 00:31:28,204 --> 00:31:32,652 Aigoo, 3 over here, 2 there, aigoo…. 467 00:31:32,830 --> 00:31:36,996 Gosh! There are 7 in all! Aigoo. 468 00:31:37,119 --> 00:31:40,043 You two are in hot soup today. 469 00:31:40,276 --> 00:31:41,682 Aigoo! 470 00:31:47,531 --> 00:31:49,569 All those chicken, what are we going to do with them? 471 00:31:49,777 --> 00:31:51,587 Stew one, 472 00:31:51,667 --> 00:31:54,256 Place another one at the rites table, 473 00:31:54,410 --> 00:31:56,754 And how about steaming the rest with lacquer tree bark and eating it? 474 00:31:56,986 --> 00:32:02,294 The best chicken for the rites table have already been picked and reared months ago. 475 00:32:02,329 --> 00:32:03,340 Is that so? 476 00:32:03,490 --> 00:32:06,714 And, after all that you went through, you still want to suggest steamed chicken with lacquer tree bark? 477 00:32:06,933 --> 00:32:09,621 That's all I could think of right now….. 478 00:32:10,361 --> 00:32:11,409 I got it. 479 00:32:11,592 --> 00:32:12,657 What? 480 00:32:12,790 --> 00:32:14,990 I'll pay, won't that make up for it? 481 00:32:15,045 --> 00:32:17,970 Is that so? Mr. Seoul will pay? 482 00:32:18,185 --> 00:32:21,454 But, how much will you pay? 483 00:32:21,532 --> 00:32:23,141 For everything? 484 00:32:23,571 --> 00:32:27,972 It's true, our Kkot-Bun is in the wrong too. Why don't we just split it half-half? 485 00:32:28,093 --> 00:32:30,899 Since I'm rather empty in my pockets right now, 486 00:32:31,091 --> 00:32:34,458 Why don't I make do by offering my body? 487 00:32:36,082 --> 00:32:39,460 He doesn't seem solid at all does he? 488 00:32:39,785 --> 00:32:41,708 Not solid, not at all. 489 00:32:41,930 --> 00:32:44,119 I'm strong. I really am. 490 00:32:44,256 --> 00:32:47,559 Forget it. Just pay up for the chickens and head back to Seoul. 491 00:32:47,659 --> 00:32:50,568 I told you earlier, I don't have cash now so….. 492 00:32:50,755 --> 00:32:54,855 What? How can someone who has $5 million, not have any cash on him? 493 00:32:55,097 --> 00:32:56,737 That's my situation now. 494 00:32:56,910 --> 00:32:59,913 Yes, I see. You're that situation now. 495 00:33:00,034 --> 00:33:01,533 Yes. 496 00:33:01,987 --> 00:33:04,334 TOP Group's Finance Chief Hwang Dong Gyu, 497 00:33:04,520 --> 00:33:07,263 How much can these chickens cost that you have to procrastinate so much? 498 00:33:07,379 --> 00:33:10,160 If you persist, I'll just call the police. 499 00:33:10,206 --> 00:33:14,974 Barging into a residence for no reason, creating trouble for no reason and what is that called…? 500 00:33:15,038 --> 00:33:17,411 I know, I know. I'll pay, I'll pay. 501 00:33:17,504 --> 00:33:21,020 I'll pay and it'll be fine. You're so stingy. 502 00:33:24,775 --> 00:33:27,356 My wife is just so forgetful. 503 00:33:27,447 --> 00:33:29,233 This is not my car, it's my wife's. 504 00:33:29,371 --> 00:33:32,289 I have another car of my own. A bigger one. 505 00:33:34,501 --> 00:33:38,963 Aigoo, Chief. How can you just desert your car and run off? 506 00:33:39,184 --> 00:33:41,452 You know how much trouble I had looking for your car? 507 00:33:41,562 --> 00:33:43,975 I'm sorry. It's because something urgent came up. 508 00:33:44,140 --> 00:33:44,924 You found the car? 509 00:33:45,048 --> 00:33:46,869 Yes, it's being filled up now. 510 00:33:46,957 --> 00:33:48,714 Then just come straight here. 511 00:33:48,834 --> 00:33:49,916 Where's that? 512 00:33:50,131 --> 00:33:52,355 Where do you think you're going? Leave quickly. 513 00:33:52,525 --> 00:33:54,600 Representative Jang is coming over with the money soon. 514 00:33:54,715 --> 00:33:56,860 Do you think I'm doing this just because of that chicken money? 515 00:33:57,014 --> 00:33:58,120 Then just…. 516 00:33:58,229 --> 00:34:01,071 Oh yes! This will do. 517 00:34:01,539 --> 00:34:03,645 When Hwang Dong Gyu's grandpa, no, 518 00:34:03,810 --> 00:34:08,553 When TOP group's President Hwang Man Bok buys over this place with $5 million, at that time you can come again. 519 00:34:08,665 --> 00:34:11,218 Whether you want to lie down in the suite or to take a walk in the gardens, 520 00:34:11,345 --> 00:34:14,017 At that time, you may do what you want. 521 00:34:19,586 --> 00:34:24,177 Last night, she herself said after drinks that she wanted to get married but what's this today? 522 00:34:24,908 --> 00:34:27,254 I've been had. I've been had. I've been had again. 523 00:34:27,370 --> 00:34:29,922 She's a total different person after drinks. 524 00:34:30,054 --> 00:34:32,691 If only I had said yes to marriage right at the start! 525 00:34:32,894 --> 00:34:34,970 Then I won't have to go up against my grandpa. 526 00:34:35,221 --> 00:34:37,120 And I won't be chased out. 527 00:34:37,409 --> 00:34:40,799 Then shouldn't I have taken that direction right at the start? 528 00:35:07,972 --> 00:35:11,918 The matter of the clan grand-daughter, I'll beg them not to take action. 529 00:35:12,161 --> 00:35:15,234 No, please don't do that. 530 00:35:15,434 --> 00:35:20,351 Honestly, the position of the clan grand-daughter is taking a toll on me. 531 00:35:21,099 --> 00:35:26,338 Although I never mention this but living with the responsibility for this clan estate, 532 00:35:26,531 --> 00:35:29,170 It's really frustrating. 533 00:35:29,465 --> 00:35:33,094 I, too, have many other things I'd like to do. 534 00:35:36,343 --> 00:35:39,306 From now on, I'd like to travel, to go overseas for study, 535 00:35:39,434 --> 00:35:41,224 I'd like to live freely. 536 00:35:41,430 --> 00:35:46,465 Yes, whether it's for travel or overseas study, wherever you'd like to go, I'll send you there. 537 00:35:46,558 --> 00:35:51,646 Where would you like to go? Have you a destination in mind? 538 00:35:54,576 --> 00:35:57,205 What about Jun Yeong? 539 00:35:57,304 --> 00:36:00,288 It would have been better if he came together with you. 540 00:36:01,989 --> 00:36:03,993 He'll be here in time for tomorrow, 541 00:36:04,148 --> 00:36:06,495 Because he still has stuff to settle back there. 542 00:36:06,571 --> 00:36:08,528 I see. 543 00:36:12,554 --> 00:36:14,936 Your mother's grave…. 544 00:36:17,575 --> 00:36:22,160 I'd like to pay a prior visit. Can I? 545 00:36:24,069 --> 00:36:27,725 Take a short rest. I'll go prepare. 546 00:36:27,930 --> 00:36:29,723 Yes. 547 00:36:45,793 --> 00:36:50,307 The previous aegisshi always made this for him whenever he came. 548 00:36:50,493 --> 00:36:53,287 Now her daughter is doing the same. 549 00:36:53,803 --> 00:36:57,663 The two of you making a trip there together is a good idea. 550 00:36:58,198 --> 00:36:59,283 Yes. 551 00:36:59,525 --> 00:37:01,306 Mom will be so happy, 552 00:37:01,451 --> 00:37:03,623 Because Dad is here to see her. 553 00:37:13,996 --> 00:37:15,250 Pass that to me. 554 00:37:15,323 --> 00:37:16,375 Don't bother. 555 00:37:16,433 --> 00:37:18,778 No, give it to me. 556 00:37:19,141 --> 00:37:21,809 Otherwise, your mother will blame me. 557 00:37:25,322 --> 00:37:30,246 I wonder if your mother is having a good time there. 558 00:37:31,044 --> 00:37:33,420 She must be just fine. 559 00:37:36,294 --> 00:37:40,094 With you here all this while, I've been very comforted. 560 00:37:41,238 --> 00:37:45,992 Because your mother is not alone. You don't know how pleased I am. 561 00:38:21,902 --> 00:38:24,104 How are you? 562 00:38:27,390 --> 00:38:29,535 For not being able to come often, 563 00:38:29,778 --> 00:38:31,909 I'm very sorry. 564 00:38:33,552 --> 00:38:37,480 Mother, you must be happy, right? 565 00:38:43,745 --> 00:38:45,130 Mr. Seoul! 566 00:38:45,870 --> 00:38:47,431 Mr. Seoul! 567 00:38:51,643 --> 00:38:52,673 Nobody saw you, right? 568 00:38:52,797 --> 00:38:56,321 Yes, after you opened the door to let me in, I've kept myself hidden all the while. 569 00:38:56,496 --> 00:38:57,805 You must be hungry. 570 00:38:57,967 --> 00:38:59,551 Yes. 571 00:38:59,844 --> 00:39:03,670 It'll be big trouble if they find out you're here. Eat this quickly then leave. 572 00:39:04,126 --> 00:39:05,593 I have nowhere to go. 573 00:39:05,699 --> 00:39:09,747 What does that mean? A high-ranking person from a big company, why would he have no place to go? 574 00:39:09,934 --> 00:39:12,198 Something just happened. 575 00:39:12,466 --> 00:39:14,499 Elder, I beg you. 576 00:39:14,558 --> 00:39:17,558 There are so many rooms here, isn't there one for me to hide in? 577 00:39:17,685 --> 00:39:21,473 You can't. Tomorrow is the memorial, there'll be many people here. 578 00:39:21,653 --> 00:39:24,626 The other time, the guest rooms seem to be empty. 579 00:39:24,982 --> 00:39:27,720 Those are empty because we use them as storerooms. 580 00:39:27,824 --> 00:39:32,167 That's right. With so many people here, no one will find me hiding here. 581 00:39:32,303 --> 00:39:35,323 Why do you put me in a spot? 582 00:39:35,425 --> 00:39:37,738 It's true that I think you're good. 583 00:39:37,909 --> 00:39:41,825 But I don't even take your money nor have you paid for my meals, 584 00:39:41,978 --> 00:39:44,925 Oh yes, other than the fish the other time. 585 00:39:45,033 --> 00:39:47,341 Elder, just help me out this once. 586 00:39:47,481 --> 00:39:49,482 I will never ever forget your grace to me in my entire life. 587 00:39:49,583 --> 00:39:52,972 Then I'll act as it I don't know about it. 588 00:39:53,112 --> 00:39:56,715 Over there, the third guest room, do you see it? 589 00:39:56,938 --> 00:40:00,463 Go there if you have to. I'll lay out the quilt for you. 590 00:40:00,681 --> 00:40:03,248 Anyhow, I don't know anything about this. 591 00:40:03,344 --> 00:40:05,248 Elder, thanks! 592 00:40:05,346 --> 00:40:06,766 Thank you very much, elder! 593 00:40:06,981 --> 00:40:08,733 Eat this quickly, you must be hungry. 594 00:40:08,845 --> 00:40:10,071 Yes. 595 00:40:10,345 --> 00:40:13,369 Wow! It's mandoo* (*dumpling). 596 00:40:15,278 --> 00:40:16,448 Delicious! 597 00:40:16,595 --> 00:40:20,252 Delicious, right? Aegisshi made these. 598 00:40:20,468 --> 00:40:22,532 Aegisshi even knows how to make these? 599 00:40:22,749 --> 00:40:28,957 Of course. Hwa Ahn Dang's kimchi mandoo is famous around here, don't you know? 600 00:40:41,272 --> 00:40:42,541 This time, they asked you to come here, right? 601 00:40:42,722 --> 00:40:43,736 I got a shock! 602 00:40:43,927 --> 00:40:46,659 Why did you scale the wall? You're not a thief. 603 00:40:46,789 --> 00:40:48,715 No one knows I'm here. 604 00:40:48,803 --> 00:40:50,220 Aegisshi doesn't know I'm here. 605 00:40:50,385 --> 00:40:54,273 Oh yes! After what aegisshi went through, she certainly wouldn't accept Chief. 606 00:40:54,482 --> 00:40:56,053 But why are you staying here at Hwa Ahn Dang? 607 00:40:56,192 --> 00:40:58,162 Because of Hwa Ahn Dang, you're already chased out of the company. 608 00:40:58,350 --> 00:41:00,427 Who says I got chased out? I just left temporarily, that's all. 609 00:41:00,585 --> 00:41:03,415 - You're so good with your mouth. - Did you bring it? 610 00:41:03,583 --> 00:41:07,616 - Here... $20 - What's $20 good for? 611 00:41:07,824 --> 00:41:09,677 It's another few more days to pay day. 612 00:41:09,772 --> 00:41:11,522 Then you should just borrow some cash, really! 613 00:41:11,679 --> 00:41:13,787 Wow! You're taking my money and you're speaking so lightly. 614 00:41:13,898 --> 00:41:16,373 I, as Chief, will never live in debt. 615 00:41:16,479 --> 00:41:18,989 I can't break my principles just because I'm helping you out, right? 616 00:41:19,163 --> 00:41:21,538 I'll bring more after pay day. 617 00:41:22,753 --> 00:41:23,397 What's this? 618 00:41:23,418 --> 00:41:24,585 Give it to the President. 619 00:41:24,622 --> 00:41:25,392 President? 620 00:41:25,495 --> 00:41:27,802 If he asks you who sent this, just say no comment. 621 00:41:27,996 --> 00:41:29,830 Just let him try it. 622 00:41:29,924 --> 00:41:31,497 But, without you around, how am I going to give this to the President? 623 00:41:31,559 --> 00:41:33,178 Just think of some way to let him taste it. 624 00:41:33,213 --> 00:41:35,992 Then don't do anything and everything will be solved. 625 00:41:36,076 --> 00:41:37,479 Do you understand? 626 00:41:37,530 --> 00:41:39,619 Make sure he tastes this. I'm off. 627 00:41:39,746 --> 00:41:42,003 Yes. Be careful! 628 00:41:46,582 --> 00:41:50,667 Does he think he's Hong Gil-Dong or what? He's done it so often he's so smooth scaling the wall. 629 00:41:50,995 --> 00:41:52,653 What's this? 630 00:41:53,560 --> 00:41:55,226 Mandoo? 631 00:42:12,855 --> 00:42:15,223 Team manager, over here! 632 00:42:18,331 --> 00:42:21,323 So late at night, why is there kimchi mandoo? 633 00:42:22,119 --> 00:42:24,400 Just try it first. 634 00:42:36,216 --> 00:42:37,605 This is… 635 00:42:37,811 --> 00:42:39,996 Delicious? 636 00:42:40,671 --> 00:42:42,963 Where did this come from? 637 00:42:43,221 --> 00:42:45,201 Someone sent it. 638 00:42:45,326 --> 00:42:46,679 Who? 639 00:42:46,739 --> 00:42:49,835 Well, although I don't know who it is, 640 00:42:49,940 --> 00:42:52,343 It must be someone you like very much. 641 00:42:52,411 --> 00:42:55,800 It's so late at night yet he sends over something that you like so much. 642 00:42:56,681 --> 00:42:59,947 It can't be from there, right? 643 00:43:15,003 --> 00:43:16,499 Representative Jang, 644 00:43:16,565 --> 00:43:17,943 Yes, President. 645 00:43:18,096 --> 00:43:21,215 The mandoo I had last night, where did it come from? 646 00:43:21,411 --> 00:43:22,660 Well….. 647 00:43:26,850 --> 00:43:31,487 I'm afraid I can't tell you. I'm sorry, President. 648 00:43:31,615 --> 00:43:36,384 Is that so? Then can I have more of it? 649 00:43:36,610 --> 00:43:38,836 Yes, well…. 650 00:43:40,962 --> 00:43:43,126 That should be alright. 651 00:43:44,488 --> 00:43:48,533 Then Representative Jang, from today you should work in the Food Business group immediately. 652 00:43:48,721 --> 00:43:50,949 What? Me? 653 00:43:51,149 --> 00:43:54,070 Then, will I be the one doing that? 654 00:43:54,722 --> 00:43:57,426 As long as you can produce mandoo of the same taste, 655 00:43:57,586 --> 00:43:59,848 The position of kwa-jang, no, bu-jang is no problem at all. 656 00:43:59,973 --> 00:44:01,034 What? 657 00:44:01,172 --> 00:44:05,354 We in the TOP group will not differentiate our staff according to qualification nor seniority. 658 00:44:05,425 --> 00:44:08,184 But based on performance and results, do you understand? 659 00:44:08,254 --> 00:44:10,348 Yes, of course. I understand, President. 660 00:44:10,462 --> 00:44:11,771 I will try my best. 661 00:44:11,830 --> 00:44:15,924 Fine, I'll wait for you. Out you go! 662 00:44:16,693 --> 00:44:18,556 Um…..President. 663 00:44:18,941 --> 00:44:21,411 What? Is there a problem? 664 00:44:21,710 --> 00:44:24,640 For this matter, 665 00:44:24,807 --> 00:44:28,329 That is, to settle this mandoo matter, I need to be out-stationed. 666 00:44:28,490 --> 00:44:34,476 Go! As long as you can bring back the technique, I give you permission to out-station anywhere. Go! 667 00:44:34,581 --> 00:44:36,196 Thank you, President. 668 00:44:49,986 --> 00:44:50,685 Hello? 669 00:44:50,894 --> 00:44:55,271 Aegisshi, I'm heading to Hwa Ahn Dang with a TV crew now. 670 00:44:56,135 --> 00:44:57,960 TV crew? 671 00:44:58,098 --> 00:45:00,706 Yes, to film the not-moving/stay-put rites ceremony. 672 00:45:01,244 --> 00:45:02,529 Why suddenly this? 673 00:45:02,695 --> 00:45:06,707 No special preparations needed. J just proceed as normal will do. 674 00:45:06,862 --> 00:45:09,829 Well, this could be a problem. 675 00:45:10,010 --> 00:45:12,634 So much is going on and it's so busy here. 676 00:45:12,769 --> 00:45:16,780 Maybe because of this, all your worries can be eradicated. 677 00:45:16,923 --> 00:45:17,711 What? 678 00:45:17,944 --> 00:45:20,594 When that time comes, don't forget I said this. 679 00:45:20,735 --> 00:45:22,555 Just watch. 680 00:45:23,424 --> 00:45:26,455 What did he say? What did he ask me not to forget? 681 00:46:14,196 --> 00:46:16,594 What is Chan Min up to? 682 00:46:21,959 --> 00:46:23,737 Who are they? 683 00:46:24,397 --> 00:46:25,699 Kkot-Bun? 684 00:46:25,846 --> 00:46:28,082 Yes, that's them. 685 00:46:35,583 --> 00:46:39,968 What are you doing? We're preparing for the rites ceremony. What are you doing at our place? 686 00:46:40,053 --> 00:46:43,083 It's alright, Hal Mae. They're here to film our not-moving/stay-put rites ceremony. 687 00:46:43,270 --> 00:46:45,484 Then they're filming us? 688 00:46:45,630 --> 00:46:48,313 Aigoo! Why didn't you say so earlier? 689 00:46:48,551 --> 00:46:49,626 Aegisshi. 690 00:46:49,823 --> 00:46:51,271 Hwang Chan Min. 691 00:46:51,713 --> 00:46:52,529 Aegisshi, let me introduce you. 692 00:46:52,669 --> 00:46:54,736 This is the producer for the “Searching for Our Traditions” program, Kim Hyun-Wook PD. 693 00:46:54,992 --> 00:46:57,701 PD Kim, this is the only clan grand-daughter I told you about, 694 00:46:57,892 --> 00:47:00,442 Jae Ahn Lee clan's 38th generation Lee Su Ha. 695 00:47:00,773 --> 00:47:02,368 Hello, I'm Kim Hyun-Wook. 696 00:47:02,495 --> 00:47:04,307 Hello, I'm Lee Su Ha. 697 00:47:04,577 --> 00:47:08,446 Because the rites ceremony is unique, I've always wanted to catch one. 698 00:47:08,654 --> 00:47:12,796 We want to film the clan's practical lifestyle in our country, 699 00:47:12,868 --> 00:47:14,503 Is that alright? 700 00:47:14,761 --> 00:47:20,042 Well, with the clan elders around, it's not something I can decide on. 701 00:47:20,269 --> 00:47:22,082 Don't worry about this. 702 00:47:22,279 --> 00:47:25,578 I've already called ahead to the clan elders at Jae Ahn Lee clan. 703 00:47:25,626 --> 00:47:29,144 I've even gotten the permission for interviews. Nothing to worry at all. 704 00:47:29,379 --> 00:47:30,609 What? 705 00:47:30,731 --> 00:47:32,820 I heard the conversation when PD Kim called them. 706 00:47:32,965 --> 00:47:37,044 The clan elders have agreed so you can just do the interviews with ease. 707 00:47:45,939 --> 00:47:48,426 Aigoo, this is fried so nicely. 708 00:47:48,660 --> 00:47:51,022 - Aigoo, this must taste so good. – Yes. 709 00:47:51,145 --> 00:47:55,489 Not-moving/stay-put rites ceremony is for those who have contributed significantly to the country or those who are noble or of high prestige, 710 00:47:55,547 --> 00:48:01,163 The country has specially granted that their memorial tablets be placed in the ancestor hall forever, 711 00:48:01,336 --> 00:48:03,103 A ceremony for these ancestors. 712 00:48:03,224 --> 00:48:06,642 Being able to hold such a ceremony, it means this clan is of high repute. 713 00:48:06,773 --> 00:48:09,457 You must be real proud about this. 714 00:48:12,783 --> 00:48:18,813 Being able to pray to our ancestors like this, it is of course a great honor to us as descendents. 715 00:48:19,065 --> 00:48:22,360 As the clan grand-daughter who manages the 99 clan houses with 300 years of history, 716 00:48:22,576 --> 00:48:27,056 The practical burdens on the mental focus & finance must be quite tremendous. 717 00:48:28,926 --> 00:48:30,681 Elders, 718 00:48:32,735 --> 00:48:34,249 The elders are all here. 719 00:48:34,379 --> 00:48:36,740 Do the interview together. 720 00:48:39,413 --> 00:48:43,411 A lady as the clan representative, as far as I know, this is a first. 721 00:48:43,568 --> 00:48:47,754 But the stance of the Jae Ahn Lee clan seems to be really forward/ahead. 722 00:48:47,868 --> 00:48:51,802 Originally up to the early Chosen era, the place of women was very high in society. 723 00:48:52,013 --> 00:48:57,831 Yes, in the area of inheritance, there used to be no difference between man or woman. 724 00:48:57,911 --> 00:49:02,454 Of course, during the transition into the mid Chosen era, there were some changes. 725 00:49:02,927 --> 00:49:07,242 We, the Jae Ahn Lee clan, only chose to continue with the original stance, that's all. 726 00:49:07,435 --> 00:49:11,520 Even so, letting the 20-something Lee Su Ha be the clan grand-daughter 727 00:49:11,723 --> 00:49:14,130 It's really incredible. 728 00:49:18,161 --> 00:49:23,850 Looking at other clans, their clan representatives, because of study or army commitments, 729 00:49:23,911 --> 00:49:26,550 Most of them kept the position empty while they lived abroad. 730 00:49:26,677 --> 00:49:31,116 To have a similar situation like Lee Su Ha, Is this a new way of solving the clan's problem? 731 00:49:34,919 --> 00:49:36,972 If the beauty of a clan estate like Hwa Ahn Dang's, 732 00:49:37,074 --> 00:49:39,143 Can be maintained continuously, 733 00:49:39,263 --> 00:49:42,086 There will be great value to cultural inheritance. 734 00:49:42,169 --> 00:49:45,640 May I ask, what plans do you have for Hwa Ahn Dang's future? 735 00:49:48,718 --> 00:49:50,405 To preserve it, of course. 736 00:49:50,647 --> 00:49:53,654 We have to keep relying on each other while preserving it. 737 00:49:54,187 --> 00:49:55,775 Elder! 738 00:49:55,990 --> 00:49:58,094 How has this clan estate been preserved thus far? 739 00:49:58,279 --> 00:50:00,118 No matter how painful and difficult, 740 00:50:00,373 --> 00:50:04,491 In the name of Jae Ahn Lee clan, we have to keep preserving it, don't we? 741 00:50:04,652 --> 00:50:07,496 Even with the temptation of finance, we will still preserve it. 742 00:50:07,529 --> 00:50:08,700 10 spoons 1 meal (if 10 persons save 1 spoon of rice each, there'll be enough for another person's meal) 743 00:50:08,703 --> 00:50:12,392 As we all pull together, we will preserve it. 744 00:50:21,901 --> 00:50:24,445 How did he get the idea of a broadcast? 745 00:50:24,682 --> 00:50:27,244 That $5 million can just disappear without a trace. 746 00:50:27,353 --> 00:50:28,327 That's true. 747 00:50:28,422 --> 00:50:31,379 Chief Hwang Chan Min's got good brains. 748 00:50:31,492 --> 00:50:34,452 Quite different from someone else I know. 749 00:50:34,620 --> 00:50:35,965 I have my own ideas too. 750 00:50:36,198 --> 00:50:37,464 Of course you do. 751 00:50:37,590 --> 00:50:40,541 Ideas of scaling walls and leaving the company. 752 00:50:40,727 --> 00:50:43,456 Better get things done, that's helping aegisshi too. 753 00:50:43,577 --> 00:50:46,129 Of course they are. Things like hiding around and not showing any trace of it. 754 00:50:46,276 --> 00:50:47,122 Oh! Why do you….? 755 00:50:47,219 --> 00:50:49,512 Don't let your right hand know what your left hand is doing. Don't you understand? 756 00:50:49,782 --> 00:50:51,626 It's not this. It's that. That! 757 00:50:51,750 --> 00:50:55,013 What Hwang Dong Gyu does, don't let Lee Su Ha find out. 758 00:51:04,439 --> 00:51:08,803 If you can't do it, I'll go marry Hwang Chan Min. 759 00:51:26,283 --> 00:51:28,023 Let's go in. 760 00:51:30,777 --> 00:51:33,339 You really don't feel like? 761 00:51:36,012 --> 00:51:38,649 Seems like I took it too simply. 762 00:51:38,841 --> 00:51:42,067 I didn't think you would feel uncomfortable. 763 00:51:42,363 --> 00:51:44,736 My fault, I'm sorry. 764 00:51:44,856 --> 00:51:48,587 It's alright. Go do your duties. 765 00:51:49,012 --> 00:51:51,668 It might take all the way to midnight. 766 00:51:51,841 --> 00:51:54,565 Then I'll just catch up on my sleep. 767 00:51:56,436 --> 00:51:59,950 Then it's up to you, so long as you're comfortable with it. 768 00:52:00,063 --> 00:52:01,904 It's ok even if you go back to Seoul. 769 00:52:02,095 --> 00:52:06,077 But you'll need to drive all the way, won't you get too tired out? 770 00:52:06,478 --> 00:52:09,165 Go on in. I'll call you. 771 00:52:09,480 --> 00:52:12,419 Got it. I'll be off then. 772 00:52:30,954 --> 00:52:32,566 Oh yes, Chief. 773 00:52:32,690 --> 00:52:35,954 Did I tell you I got transferred to the Food Business group? 774 00:52:36,041 --> 00:52:37,226 What? 775 00:52:37,380 --> 00:52:39,763 Such important news, why do you tell me only now? 776 00:52:39,854 --> 00:52:41,304 Weren't we all busy earlier? 777 00:52:41,572 --> 00:52:43,992 We just got to sit down, my butt is not even warmed up yet. 778 00:52:44,031 --> 00:52:47,182 That's great. Representative Jang was not good with accounts anyway. 779 00:52:47,262 --> 00:52:48,835 What's great? 780 00:52:49,054 --> 00:52:54,240 The President instructed that the mandoo has to be made exactly like the ones yesterday, I'm having such a headache. 781 00:52:54,379 --> 00:52:55,592 What shall I do? 782 00:52:55,692 --> 00:52:59,919 What do you mean? You just have to work at it and get promoted to kwa-jang and bu-jang, that's all. 783 00:53:00,002 --> 00:53:03,988 I've been counting money under you everyday, what can I do in a mandoo factory? 784 00:53:04,289 --> 00:53:06,931 How can I get that mandoo taste? 785 00:53:07,369 --> 00:53:11,033 Chief, those mandoo, who made them? 786 00:53:11,189 --> 00:53:12,954 It's made by those elders here, right? 787 00:53:13,140 --> 00:53:15,426 If it were, are you going to scout those elders? 788 00:53:15,544 --> 00:53:18,232 If that's needed, I'll do it. Especially if I don't want to get fired. 789 00:53:18,392 --> 00:53:19,972 Oh yes. Did you run that check on Suh Hwa Ran? 790 00:53:20,094 --> 00:53:21,750 Ah! Yes! 791 00:53:31,358 --> 00:53:34,592 Suh Hwa Ran studied in a primary school here. 792 00:53:34,692 --> 00:53:35,919 Sang Ahn primary school. 793 00:53:36,108 --> 00:53:38,693 - Suh Hwa Ran? - Yes. 794 00:53:39,326 --> 00:53:41,707 So then does she know aegisshi from before? 795 00:53:41,828 --> 00:53:45,673 Maybe. The number of students here can't be that many too. 796 00:53:47,381 --> 00:53:50,531 Wait. She told us her parents now are adoptive parents, right? 797 00:53:50,607 --> 00:53:52,495 So when was she adopted? 798 00:53:52,982 --> 00:53:54,217 When she was 14 years old. 799 00:53:54,380 --> 00:53:56,306 Then what about records of her parents before the adoption? 800 00:53:56,422 --> 00:53:58,153 There are none. 801 00:54:03,544 --> 00:54:04,642 Kkot-Bun! 802 00:54:04,756 --> 00:54:06,170 Ahjumma, what are you doing? 803 00:54:06,270 --> 00:54:10,314 Ahjumma, get away, ahjumma! 804 00:54:13,622 --> 00:54:18,305 Ahjumma, no! Don't, ahjumma! 805 00:54:18,502 --> 00:54:21,362 Kkot-Bun! 806 00:54:37,038 --> 00:54:38,747 I'll leave Kkot-Bun with you. 807 00:54:38,831 --> 00:54:41,989 If she shows up in front there, the elders will blow their tops. 808 00:54:42,155 --> 00:54:43,310 Yes, we understand. 809 00:54:43,495 --> 00:54:44,695 I'll be counting on you. 810 00:54:44,779 --> 00:54:45,864 Yes. 811 00:54:46,063 --> 00:54:49,622 Aigoo! How can guys like you have such exquisite handiwork? 812 00:54:49,781 --> 00:54:51,535 This is wrapped real well. 813 00:54:51,723 --> 00:54:54,226 When the rites ceremony is over, I'll bring you a table of food. 814 00:54:54,349 --> 00:54:55,521 Thank you. 815 00:54:55,643 --> 00:54:56,905 Open the door. 816 00:54:57,172 --> 00:54:59,153 Open it lightly. 817 00:55:04,192 --> 00:55:05,783 - But this….. – What? 818 00:55:05,912 --> 00:55:08,395 Don't you think this ahjumma looks like someone we know? 819 00:55:08,505 --> 00:55:10,116 You're right. 820 00:55:10,756 --> 00:55:14,394 Ahjumma, maybe you know a Suh Hwa Ran? 821 00:55:14,501 --> 00:55:15,720 Kkot-Bun? 822 00:55:15,891 --> 00:55:18,674 Heard that, Chief? You heard that, right? 823 00:55:18,733 --> 00:55:23,099 Could it be……Suh Hwa Ran is Kkot-Bun? They look very alike too. 824 00:55:23,159 --> 00:55:27,297 Wait a minute. Then, who is he? 825 00:55:29,572 --> 00:55:31,428 Kkot-Bun. 826 00:55:32,259 --> 00:55:34,845 - No. – No. 827 00:55:44,549 --> 00:55:46,344 Kkot-Bun, 828 00:55:55,913 --> 00:55:57,484 Jun Yeong, 829 00:55:58,832 --> 00:56:00,481 Yes, dad. 830 00:56:01,776 --> 00:56:05,524 Have you really decided already? 831 00:56:07,071 --> 00:56:11,425 Yes, this way is better for everyone. 832 00:56:13,378 --> 00:56:17,705 Then what if….. 833 00:56:19,812 --> 00:56:24,649 Even if you hear unkind words, don't be sad. 834 00:56:26,508 --> 00:56:29,394 They've never seen me in good light anyway. 835 00:56:29,591 --> 00:56:32,783 I won't mind them, I'm not a kid too. 836 00:56:36,237 --> 00:56:38,666 I'll be going in now. 837 00:57:04,158 --> 00:57:09,281 Elders, I've already decided... the role of clan representative... 838 00:57:09,344 --> 00:57:10,403 We are very sorry. 839 00:57:10,594 --> 00:57:12,984 Let's talk about that some other time. 840 00:57:13,220 --> 00:57:14,633 Why is everyone idling here? 841 00:57:14,784 --> 00:57:17,096 Let's start quickly. 842 00:57:27,448 --> 00:57:32,809 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 843 00:57:33,044 --> 00:57:43,022 Main translator: ai* 844 00:57:43,157 --> 00:57:48,912 Spot Translator: javabeans 845 00:57:49,047 --> 00:57:57,654 Timer: victory 846 00:57:57,789 --> 00:58:05,371 Editor: luckione Final QC: ay_link 847 00:58:05,406 --> 00:58:12,016 Coordinators: mily2, ay_link 848 01:00:07,815 --> 01:00:09,618 - Hold this side. - Like this? 849 01:00:09,750 --> 01:00:12,074 - Then bring it back like this? - Like this? 850 01:00:12,191 --> 01:00:13,695 Oh, this is amazing. 851 01:00:13,823 --> 01:00:15,774 Where are you going? 852 01:00:16,187 --> 01:00:17,899 Meat. 853 01:00:17,924 --> 01:00:19,447 I'll get it for you later. 854 01:00:20,213 --> 01:00:22,263 Meat! 855 01:00:22,531 --> 01:00:26,364 Chief, how about I sneak over quietly and bring a plate of it back here? 856 01:00:26,499 --> 01:00:29,124 How can you get out there now? 857 01:00:29,982 --> 01:00:31,706 Those snacks looked delicious too. 858 01:00:31,824 --> 01:00:33,246 Bring some of those back with you ‘conveniently'. 859 01:00:33,341 --> 01:00:36,206 What's "conveniently"? I'll be right back. 860 01:00:36,483 --> 01:00:39,640 Hey! Out this way. 861 01:00:46,888 --> 01:00:49,895 Oh, yes. The chicken breast looked good too. 862 01:00:50,384 --> 01:00:54,213 There are so many people here. Getting out there now should not be a problem, right? 863 01:00:56,385 --> 01:00:58,283 Aigoo! This is all done. 864 01:00:58,389 --> 01:00:59,910 Serve it over there now. 865 01:01:00,011 --> 01:01:01,265 - Yes. – Yes. 866 01:01:01,472 --> 01:01:03,629 We'll serve some to the TV crew from the station, right? 867 01:01:03,763 --> 01:01:05,234 Of course! Need you ask? 868 01:01:05,359 --> 01:01:09,497 Pack some more food for them so they can eat along the way too. 869 01:01:09,622 --> 01:01:11,859 Alright, got it. This woman! 870 01:01:12,074 --> 01:01:17,170 Didn't I tell you to watch over her carefully till after the elders leave? 871 01:01:17,365 --> 01:01:21,266 Ah, well, I did my best. Maybe she forced her way out. 872 01:01:38,819 --> 01:01:41,281 Kkot-Bun! 873 01:01:45,505 --> 01:01:47,194 Kkot-Bun. 874 01:01:51,953 --> 01:01:53,664 Kkot-Bun. 875 01:01:59,470 --> 01:02:03,231 What's this? I told you I didn't need any of this. 876 01:02:03,487 --> 01:02:05,843 This is chicken breast meat. You like this stuff. 877 01:02:05,921 --> 01:02:07,671 Eat. 878 01:02:15,921 --> 01:02:17,679 Eat. 879 01:02:17,779 --> 01:02:21,108 Why are you doing this? I don't need it. 880 01:02:21,289 --> 01:02:24,149 Mom, when are you going to stop doing this? 881 01:02:25,397 --> 01:02:36,957 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it free @ d-addicts.com